Feladvány hibák
Új hozzászólás1740. KokoZoller | 2020. márc. 26. 12:56 |
A ruhaszárító frEgoli, a frigoli motor! | |
1739. Lhtlaci | 2020. márc. 8. 05:08 |
"2009-ben a brit védelmi minisztériumból..." Hibásan kitöltött mezők: Volkswagen-modell: COX Hibásra vette, pedig jó. Ez a mező nem egyértelmű, COX és FOX mindkettő helyes megoldás. Mivel nincs kereszthivatkozás ezért nem dönthető el, hogy a rejtvény készítője melyikre gondol. Nem korrekt. | |
1738. Ad28809e57 | 2020. márc. 5. 19:42 |
fősorok nélkül szörf=széllovaglás hibás meghatározás. szörf (surf) = hullámlovaglás windszörf (windsurf) = széllovaglás | |
1737. Babaszi | 2020. márc. 4. 09:25 |
www.rejtvenyjatek.hu/rejtveny-hy156a4pqe80b197ptp4 Fősorainak számozása nem egyértelmű | |
1736. Ad28809e57 | 2020. febr. 28. 12:36 |
Sophiéban itt keresd, 8. sor 16. oszlop függőlegesen. Az enyémben ( www.rejtvenyjatek.hu/rejtveny-5r35gx5xb1e77f069t8n Sopronról) pedig vízszintesen a 17. sor 4.oszloptól. | |
(válasz Julianna 1735. hozzászólására) |
1735. Julianna | 2020. febr. 28. 11:46 |
Azt, amit Sophie belinkelt. | |
(válasz Ad28809e57 1734. hozzászólására) |
1734. Ad28809e57 | 2020. febr. 28. 11:00 |
Melyik rejtvényt nézted és mit kerestél? | |
(válasz Julianna 1733. hozzászólására) |
1733. Julianna | 2020. febr. 28. 10:41 |
Most már értem! Úgy néztem azt a rejtvényt, hogy majd kiesett a szemem, de semmi olyasmit nem láttam, amiről írtál. | |
(válasz Sophie 1731. hozzászólására) |
1732. Ad28809e57 | 2020. febr. 28. 09:21 |
Változás az semmi, ugyanúgy az első betű zárt meghatározás nélkül. De úgy tűnik a program legalább egységesen az EPS-t használja. Valószínű a CPS nincs az adatbázisban. | |
(válasz Sophie 1714. hozzászólására) |
1731. Sophie | 2020. febr. 27. 08:43 |
Visszaszívtam, nem is kell odaírni semmit. Üres kocka. | |
(válasz Sophie 1730. hozzászólására) |
1730. Sophie | 2020. febr. 27. 08:37 |
www.rejtvenyjatek.hu/rejtveny-87k6c9u2vq06uk856cas a legfelső sor utolsó kockájának nincs meghatározása | |
1729. Lhtlaci | 2020. febr. 24. 05:00 |
"Hajórakományok" rejtvényben az első sor harmadik meghatározásában elírás van: ototis ez helyesen otitis | |
1728. Babaszi | 2020. febr. 20. 09:38 |
www.rejtvenyjatek.hu/rejtveny-4i4sm8urc66tbl6s0z5g Fősora hibás | |
1727. Sophie | 2020. febr. 18. 15:43 |
www.rejtvenyjatek.hu/rejtveny-sk57v152g3tap6u87x45 Itt a repdezés asszem repedezés akart volna lenni, tekintve, hogy hasadozás lett a megoldás. | |
1726. Ad28809e57 | 2020. febr. 16. 14:36 |
Azt hiszem, valami ilyesmire mondhatta Grétsy tanár úr, ha valamit sokan „rosszul” használnak, előbb-utóbb az lesz a jó s az elfogadott. Hiányzik a nyelvművelő műsora, legalábbis nekem. Nálunk régen gombócban mérték a fagyit, de a gömb is találó! | |
(válasz Sophie 1725. hozzászólására) |
1725. Sophie | 2020. febr. 16. 12:22 |
Mi ezt használjuk. Már amennyit ilyesmiről beszélünk. Dehát mi tótok vagyunk (mármint nagyanyai ágon), úgyhogy néhány dolog néha kicsit másképp hangzik. (A legutóbbi - kb nagy nevetség tárgya - hogy nálunk a fagyit gömbben mérik. Állítólag másoknak ez vicces. Hogy pl 1 gömb fagyi 300 Ft, és hogy akkor a tölcsér miért nem kúp.:))) | |
(válasz Ad28809e57 1724. hozzászólására) |
1724. Ad28809e57 | 2020. febr. 16. 06:50 |
fősorok nélkül Anyagot elvarr = beszeg, nem pedig leszeg Leszegni a fejünket szoktuk, meg kenyérből egy szeletet, a bírkózó az ellenfelét leszegi a lábáról vagy a madár a szárnyát a fárdtságtól. | |
1723. Lhtlaci | 2020. febr. 6. 07:29 |
Woody Allen humoros mondata feladványban: Volkswagen-modell: COX és FOX is helyes megfejtés Az első betű re nincs kereszt meghatározás ezért eldönthetetlen melyiket várja a rejtvény. Sajna emiatt buktam az aranyat! | |
1722. Sophie | 2020. jan. 28. 18:43 |
www.rejtvenyjatek.hu/rejtveny-6f8474m04l52h8qu1jq3 A gyomnövény az muhar. [link] A mohar az nem gyomnövény, sőt: "A mohar a legrégibb idők óta termesztett növények közé tartozik, amelyet napjainkban is fontos emberi táplálékként tartanak számon Ázsia némely országaiban, így Kínában is, ahol a mohar a legelterjedtebb élelmezési céllal termesztett kölesféle. Észak-Amerikában és Európában azonban inkább madáreleségként termesztik, bár meg kell jegyezni, hogy szénája még mindig igen keresett takarmánya a lovaknak mindamellett, hogy a szarvasmarhákkal és juhokkal is biztonságosan etethető." Forrás: [link] | |
1721. Lhtlaci | 2020. jan. 28. 06:16 |
Gyerekszáj a sorbanálláskor rejtvényben a Kóreai pénz meghatározása nem egyértelmű. Ezt írják won illetve von-nak is. Ilyenkor illik betenni egy olyan másik irányú meghatározást amivel ez egyértelműen eldönthető. | |
1720. Sophie | 2020. jan. 8. 13:52 |
:)) Igen-igen, én is azt hittem. Meg May Károly is. És ez: [link] | |
(válasz Julianna 1719. hozzászólására) |
1719. Julianna | 2020. jan. 8. 13:19 |
Szand György??? (Amantine Aurore Lucile Dupin, férjezett baronne Dudevant!) Ez még szebb, mint gyerekkorom Verne Gyulája! Hosszú ideig azt hittem, magyar író... Ez még viccnek s rossz! | |
(válasz Sophie 1718. hozzászólására) |
1718. Sophie | 2020. jan. 8. 13:12 |
A Márton nem tetszett, azt hittem ez Marx Károlynál kiment a divatból. De ha nem, hát nem. Végülis olyan könyvet olvasok éppen, amit "Szand György" írt, kiadva 1889-ben az Olcsó Könyvtár sorozatban. | |
(válasz Raziel 1717. hozzászólására) |
1717. Raziel | 2020. jan. 8. 12:55 |
Szerinted nem "vallásalapító"? Martin Luther (magyarosan: Luther Márton, németül eredetileg Martin Luder) (Eisleben (ma Lutherstadt Eisleben), 1483. november 10. – Eisleben, 1546. február 18.) a protestáns reformáció szellemi atyja, lelkész, reformátor. Ágoston-rendi szerzetesként lett teológus és professzor, a wittenbergi egyetem bibliatanára. A szükséges reformokat sokáig az egységes (a. m. katolikus) egyház keretében szerette volna elérni. Nyelvi és írói adottságai és karizmatikus személyisége széles visszhangot váltottak ki, ami véget vetett a katolicizmus középkori európai egyeduralmának. Az általa lefordított Luther-Biblia (németül Lutherbibel) a német nyelvterületen ma is az egyik legfontosabb Biblia-fordítás. | |
(válasz Sophie 1716. hozzászólására) |
1716. Sophie | 2020. jan. 8. 09:45 |
Ez egy kicsit dúúúrva: "Vallásalapító volt (Márton)" | |
